Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Dimanche 23 Heshvan 5785 - 24 novembre 2024
Shabbat Toledot (30 novembre): 16h40 - 17h49 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

" Menasché était âgé de douze ans quand il commença à régner, et il régna cinquante-cinq ans à Ierouschalaïme ; le nom de sa mère était 'Hephtsiba." Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, selon les abominations des peuples que l'Éternel avait chassés devant les enfants d'Israël. " Il rebâtit les hauts lieux que 'Hiskiahou son père avait anéantis ; il éleva des autels à Baal, et fit un aschera (bocage), comme avait fait A'hab, roi d'Israël ; il se prosterna devant toute l'armée du ciel, et la servit." Il bâtit des autels dans la maison de l'Éternel, dont l'Éternel avait dit : Je mettrai mon nom dans Ierouschalaïme. Il bâtit des autels à toute l'armée du ciel, dans les deux cours de la maison de l'Éternel. " Il fit passer son fils par le feu ; consultait le temps, les serpents (augures), faisait Ob et Iidoni (s'adressait à des nécromanciens et des devinateurs) ; il faisait beaucoup de mal pour irriter." Il posa l'image de l'aschera qu'il avait faite dans la maison de l'Éternel dont l'Éternel avait dit à David et à Schelomo son fils : Dans cette maison et à Ierouschalaïme, que j'ai choisie d'entre toutes les tribus d'Israël, je mettrai mon nom à jamais. Je ne ferai plus errer le pied d'Israël hors du pays que j'ai donné à leur père, pourvu seulement qu'ils prennent garde à agir selon tout ce que je leur ai commandé, et selon toute la doctrine que leur a ordonnée mon serviteur Mosché. Mais ils n'obéirent point, car Menasché les induisit en erreur pour faire plus mal que les peuples que l'Éternel avait détruits devant les enfants d'Israël. L'Éternel parla par ses serviteurs les prophètes, en disant : Parce que Menasché, roi de Iehouda, a fait ces abominations, agissant plus mal que tout ce qu'ont mal fait les Amoréens qui (ont été) avant lui, et qu'il a aussi entraîné au péché Iehouda par ses idoles. " C'est pourquoi ainsi a dit l'Éternel, Dieu d'Israël : ""Voici, je ferai venir un mal sur Ierouschalaïme et Iehouda, tel que quiconque en entendra parler, ses deux oreilles lui tinteront." " J'abaisserai sur Ierouschalaïme le cordeau de Schomrone et le plomb de la maison d'A'hab ; j'effacerai Ierouschalaïme comme on nettoie une écuelle ; on la nettoie et on la retourne le fond en haut." " J'abandonnerai le reste de mon héritage ; je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, et ils seront en proie et en pillage devant tous leurs ennemis." " Parce qu'ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, et qu'ils m'ont irrité depuis le jour que leurs pères sont sortis de l'Égypte jusqu'à ce jour. """ Menasché répandit aussi beaucoup de sang innocent, jusqu'à en remplir Ierouschalaïme, d'un bout à l'autre, outre son péché par lequel il fit pécher Iehouda pour lui faire commettre ce qui est mal aux yeux de l'Éternel. Le reste des faits de Menasché, tout ce qu'il a exécuté et le péché qu'il commit, (tout cela) est écrit dans le livre des faits du temps des rois de Iehouda. Menasché se coucha auprès de ses pères et fut enseveli dans le jardin de sa maison, dans le jardin d'Ouza, et Amone, son fils, devint roi en sa place. " Amone était âgé de vingt-deux ans quand il devint roi, et il régna vingt-deux ans à Ierouschalaïme ; le nom de sa mère était Meschoulemeth, fille de 'Haroutz, de Iotba." Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Menasché son père. " Il marcha dans toute la voie qu'avait parcourue son père ; il servit les idoles qu'avait servi son père et se prosterna devant elles." Il abandonna l'Éternel, le Dieu de ses pères, et ne marcha pas dans la voie de l'Éternel. Les serviteurs d'Amone conspirèrent contre lui, et tuèrent le roi dans sa maison. " Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amone ; le peuple du pays établit roi Ioschiahou (Josias), son fils en sa place." Le reste des faits d'Amone, ce qu'il a exécuté, est écrit dans le livre des faits du temps des rois de Iehouda. On l'ensevelit dans sa sépulture, dans le jardin d'Ouza, et Ioschiahou, son fils, devint roi en sa place.

Prophètes, Rois 2, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Rois 2, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Rois 2, 2:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 3:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 4:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 5:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 6:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 7:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 8:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 9:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 10:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 11:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 12:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 13:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 14:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 15:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 16:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 17:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 18:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 19:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 20:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 21:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 22:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 23:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 24:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Rois 2, 25:1 (Français - Samuel Cahen)